? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 55
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Фреки_Гельмир (Сегодня, 06:49) №3
    #
Переводчик
bocs99,
1. Шрифт в баблах не должен быть до самых его краёв. Это портит вид. До края бабла минимум одна буква. (лучше полторы)
2. Межстрочка не должна быть такой огромной. Примерно половина высота буквы.
3. Центровка в бабле должна быть по центру бабла, а не непонятно где. Если не можете на глаз, есть куча способов и методов, как этого достичь.
4. Не терять знаки препинания.
5. Форма текста должна соответствовать форме бабла. (если это возможно).
6. Какая бы работа ни была, рекомендую всё же придумать ей описание на сайте.

В описании к моим переводам есть ссылка на дискорд сервер, где я мог бы в голосовом чате устроить разбор поконкретней, если прям ну очень большое желание будет. (В поиске сайта забей ник и увидишь переводы.)
bocs99 (14 января 2025 02:34) №2
    #
Переводчик
Да читал, но и это наш первый пост. Англ вариант в нхентае примерно также выглядит.
Если можете более конкретно сформулировать что вам не понравилось - буду благодарен. Вроде делали все по гайду)
Уровень черного и белого? Плохой шрифт? Плохие сканы?
Фреки_Гельмир (13 января 2025 13:17) №1
    #
Переводчик
Отличный пример того, когда люди хотят переводить, но понятия не имеют, как делать это правильно. Вы хоть на сайте читали статью по тайпу и оформлению, которая сверху на главной странице закреплена?
3 Комментариев






26.481151580811